By Chris Uchenna Agbedo
Today, the 21st day of February 2022, the United Nations through its organ, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) marks the International Mother Language Day (IMLD) originally proclaimed by the General Conference of UNESCO in November 1999, a special day which the UN General Assembly ratified in its Resolution of 2002.
Following that landmark proclamation, the United Nations General Assembly, had in its resolution A/RES/61/266 of 16 May 2007, enjoined Member States “to promote the preservation and protection of all languages used by peoples of the world”. The UN General Assembly, by the same resolution proclaimed the following year, 2008 as the International Year of Languages, to “promote unity in diversity and international understanding, through multilingualism and multiculturalism,” thus designating UNESCO as the lead agency for the Year.International
Mother Language Day is driven by the mindset, which not only recognises
language and multilingual education as veritable catalysts for inclusiveness,
but also advances the Sustainable Development Goals’ focus on leaving no one
behind. This tallies with UNESCO’s position that “education, based on the first
language or mother tongue, must begin from the early years as early childhood
care and education is the foundation of learning”.
Contemporary times have witnessed rebounding
consciousness about the centrality and primacy of language in guaranteeing
cultural diversity and intercultural dialogic exchanges, strengthening
cooperation and attaining quality education for all, building all-inclusive
knowledge societies, preserving cultural heritage, as well as galvanising
political will for deploying the limitless resources of science and technology
to sustainable development. It is against this background that this year’s
theme – ‘Using technology for multilingual learning: Challenges and
opportunities’ – speaks to the potential role of technology in advancing
multilingual education and supporting the development of an all-inclusive
quality pedagogy. This represents a clarion call on policy makers, educators
and teachers, parents and families to scale up their commitment to mother
tongue education, and inclusion in education to advance education recovery
especially in the context of post-COVID-19 pandemic. It is in sync with the
2019 Cali Commitment to Equity and Inclusion in Education and the United
Nations International Decade of Indigenous Languages (2022-2032), which places
multilingualism at the heart of indigenous peoples’ development with UNESCO as
the arrowhead.
Digital pedagogy, which derives its roots from the
Constructivism Theory, is the use of contemporary digital technologies in
teaching and learning. As a type of digital education tool (also referred to as
Technology Enhanced Learning (TEL) or e-Learning) that is applicable to online,
hybrid and face-to-face learning environments, this innovative use of digital
tools and technologies during teaching and learning, has collaboration,
playfulness/tinkering, focus on process and building as its key components. One
of such digital tools is the Digital Pedagogy Toolkit designed by Jisc’s
Digital Practice Team led by Chris Thomson, meant to support academic staff to
make informed choices about how they use technology to underpin the curriculum,
provide ideas and inspiration for how staff can overcome barriers to using
technology, promote current approaches in curriculum design theory to ensure
technology meets the learning outcomes of the course, module or programme of
study, dispel a range of misconceptions about what can and cannot be achieved
by using technology. As a challenge-based approach, the toolkit presents a
series of scenarios based in real-world situations that institutions have been
grappling with such as delivering live online learning with students, designing
engaging VLE courses or managing digital communities of practice, and describes
areas of digital practice one may want to develop.
Perhaps,
advocating the deployment of digital tools that provide for synchronous and
asynchronous Igbo pedagogical platforms may sound outlandish or utopian in the
light of near or total absence of strong web presence in most hinterland
communities of Igbo land. This is not excluding other daunting challenges
bordering on skills, motivation, knowledge and environmental factors, dearth of
digital competencies and support staff, lack of staff’s access to required
digital tools, absence of guidelines, key policies and measures for evaluating
the effectiveness of online delivery, for instance, as well as monitoring and
managing learner expectations.
Nonetheless,
as herculean as these challenges may sound, digital pedagogy remains the way to
go. There is no viable alternative course of action for rolling back the
digital pedagogy revolution ignited by digital technologies. Following a rash
of school closures in 2020 precipitated by the COVID-19 pandemic, many
countries around the world employed technology-driven solutions to ensure
continuity of teaching and learning. The ugly experiences of many learners in
developing societies such as Africa, who lacked the requisite Virtual Learning
Environments (VLE) that would have facilitated distance learning, might have
diminished the pedagogic relevance of technology. However, it is a proven fact
that technology holds all the aces in addressing a great deal of education’s
greatest challenges today in the light of its pivotal role in reinventing
equitable and inclusive lifelong learning opportunities for all as guided by
UNESCO’s core principles of inclusion and equity, hence the strong emphasis on
mother tongue education, which represents a key component of inclusion in
education.
The
foregoing underscores the urgency of exploring technologies and their potential
in enhancing the role of teachers in the teaching and learning of the Igbo
language.
Herein lies the inescapable option of Igbo digital pedagogy if the
language and its owners hope to escape the rampaging proboscis of globalisation
currently gobbling up their rich tapestry of cultural heritage, and indeed all
the valuable resources that are of strategic importance for preserving their
unique modes of thinking and expression, identity construction, in-group
integration, education and development.
The gloomy UNESCO report suggests that a language disappears every
two weeks, taking with it an entire cultural and intellectual heritage’ with
not less than 43 per cent of the estimated 6000 languages spoken in the world
being endangered.
Regrettably, the Igbo language belongs to this hapless league of
endangered languages, whether considered from the theoretical prism of Joshua
Fishman’s (1991) Graded Intergenerational Disruption Scale (GIDS), which
recognises the degree to which intergenerational transmission of the language
remains intact as the key factor in gauging the relative safety of an endangered
language or Lewis & Simons’ (2010) Expanded Graded Intergenerational
Disruption Scale (EGIDS) that evaluates a language’s literacy acquisition
status, identity function, state of intergenerational language transmission,
vehicular and a societal profile of its generational use.
Going by the UNESCO’s template for global assessment of the state
of world’s languages, Igbo falls within Level 7 of both Fishman’s GIDS and
Lewis & Simons’ EGIDS and meets UNESCO’s criterion for fitting into an
‘endangered language’ frame, which states that “the child-bearing generation
knows the language well enough to use it with their elders but it is not
transmitting it to their children.”
It is in the light of the unfolding scenario in the global linguistic ecosystem
that we have observed elsewhere that language endangerment is a serious social
problem, which has elicited clarion calls from renowned language scholars for
owners of such languages to develop renewed interests in their languages as one
effective way of reversing the ugly trend.
In particular, foremost Nigerian linguists, Ayo Bamgbose
(Professor Emeritus) and Professor Nọlue Emenanjọ (of
blessed memory) had expressed a consensual view that “the fate
of an endangered language may well lie in the hands of the owners of the
language themselves and in their will to make it survive”.
As it concerns the Igbo language, Centre for Igbo Studies (CIS),
University of Nigeria, has been in the vanguard spearheading fine-honed
advocacy for reimagining Igbo studies. Its Igbo Ezue colloquium – a
linguo-cultural renaissance featuring homecoming of Ndigbo in Homeland and the
Diaspora cum maiden international conference – slated for the last quarter of
the year 2022, represents one of such practical steps towards igniting emotional
commitment in Ndigbo to promote, develop and sustain their language and
cultural heritage.
Furthermore, we argue for the practical implementation of the
mother tongue policy of UNESCO. As it concerns Igbo in our educational
institutions, for instance, we call for the immediate formulation and
implementation of a policy that makes Igbo language a compulsory subject in
primary/secondary schools in Southeast states and a credit pass in Igbo as a
precondition for admission into tertiary institutions in Igboland; mounting of
Use of Igbo as a course in the General Studies programme of tertiary
institutions in the Southeast region of Nigeria; reward system in form of
scholarship schemes for students who elect to study Igbo in higher institutions
and automatic employment on graduation.
These
steps align with the consensus among language scholars and researchers that
appropriate measures must be taken to ensure the maintenance of languages by
way of revitalisation and spare them the frightful prospects of endangerment,
attrition and outright death. The case of Igbo is not different.
Therefore, as the world marks this
year’s International Mother Language Day, it presents an auspicious moment for
Ndigbo to reflect on the endangered character of their God-given language (for
which almost everybody is currently bemoaning listlessly) and make a resolute
commitment to change the unsavoury narrative through the instrumentality of
digital pedagogy, which accords Igbo a rightful place in education systems, the
public domain and digital space; as well as practical implementation of the
UNESCO’s mother tongue policy as it concerns the Igbo language, literature and culture.
Perhaps, in this way, the significance of International Mother Language Day
would have rubbed off on Igbo and by extension reformatted its motherboard;
rebooted its floundering gait; rekindled its dwindling embers; and re-gigged
the waning interest of Ndigbo in their mother language.
*Agbedo is a
Professor of Linguistics and Director, Centre for Igbo Studies, University of
Nigeria, Nsukka.
No comments:
Post a Comment